Читать интересную книгу Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 249

– Джейми! М'ссросс. – Ланкчерч выкатился из своего кабинета и очутился перед ними прежде, чем они сообразили, что происходит. Он пространно и шумно приветствовал их, едва не задушив ее запахом виски, пригласил их вечером на ужин и откатился назад.

– Он всегда пьян к двум часам, но человек он неплохой, – сказал Джейми. – Он не вспомнит ни о приглашении, ни о нашем отказе. – На этот раз он сам взял ее руку, опустил ее в свой теплый карман и удержал там. Они двинулись дальше. – Морин, я…

– Прежде чем ты скажешь хоть слово, дай мне закончить. Я не хотела рассказывать тебе про нее и про меня, это вырвалось нечаянно. Мне очень-очень жаль, я не хотела говорить тебе, это святая правда, особенно когда мы говорили, по-серьезному, про… говорили про нас, про тебя и меня. Пожалуйста, поверь мне, это святая правда.

– Я верю тебе, верю, ты на этот счет не беспокойся, и Тесс написала мне, сдержала слово, прислала мне деньги – у меня за всю жизнь столько не было, – их хватит, чтобы начать, и все это благодаря тебе.

В ее глазах блеснули слезы раскаяния.

– Я тут ни при чем, с тобой обошлись несправедливо, и миссис Струан была должна тебе эти деньги, я была не права, когда сказала, сегодня в полдень, пожалуйста, прости меня, я просто… ты прав, сегодня еще слишком рано, ты прав, и я не должна была этого предлагать. Можем мы подождать, Джейми, пожалуйста? Можем мы подождать, скажем, неделю или две, месяц, посмотришь, как я тебе понравлюсь? Пожалуйста?

– Вот что, послушай-ка, – сказал Джейми и сжал ее руку, – ты и сейчас мне слишком нравишься и нет, я не хочу, чтобы ты уезжала, и да, мы подождем немного, и нет, я не сержусь, и да, я верю тебе и благодарю от всего сердца, и нет, ты не была не права, когда предложила это. Давай подумаем над этим и обговорим за обедом, Искорка, вдвоем, только ты и я, а?

Не успев даже сообразить, что она делает, Морин приподнялась на цыпочках и с благодарностью поцеловала его; то, что он употребил это прозвище показалось ей радостным предзнаменованием. Ее рука вернулась к его руке, и обе отправились в карман.

– Ты чудесный, Джейми, это правда, и я люблю тебя и… – Морин хотела добавить: «И тебе вовсе не обязательно говорить того же, пока ты не будешь готов». Но промолчала. Она закусила губу и отступила от края обрыва. – Ты чудесный мальчик.

– А ты чудесная девочка, – сказал он, думая о ней и испытывая спокойствие, какого не знал годами: сердечная боль и чувство вины отодвинулись на задний план. Ну и что с женитьбой? – спросил он себя, впервые без внутреннего содрогания. Никто не спорит, что мужчина должен быть женат и иметь детей, в свое время. Я не против брака, отнюдь. Когда? Когда бизнес станет на ноги, и мы начнем получать прибыль? Она потрясающая девушка, умная, симпатичная, из хорошей семьи, терпеливая, преданная и любит меня – невероятно, как это она поднялась против Тесс и добилась того, чего добилась, это ясно говорит о том, что ума ей не занимать. Может, у нас что-то и получится. Люблю ли я ее? Нравится она мне ужасно…

Мне тридцать девять. Я здоров, крепок, живота не нагулял, и должен быть женат – давно уже следовало бы обзавестись семьей. Ей двадцать восемь – она тоже выглядит моложе своих лет, – поэтому она должна знать, чего хочет, а уж что искорки в ней так и играют, так в этом никакого сомнения.

Вчера вечером Марлоу и Паллидар тоже это подметили, они вообще подметили всего чуть больше, чем следовало бы! Этот репей Паллидар так и крутился возле нее весь вечер, хотя я был не против – стоило мне лишь слегка дернуть головой, и дорогая неслась ко мне со всех ног. Он сжал ее руку, довольный этим.

– Что?

– Ничего. Я рад, что тебе понравился вчерашний вечер, – сказал он, а про себя подумал, месяца через три-четыре, спешить некуда, мысль неплохая. – Ну, вот мы и пришли.

Они свернули на небольшой двор перед клубом. На ступенях Мак-Струан разговаривал с Дмитрием, Джейми увидел, как они подняли глаза и Дмитрий весело махнул им рукой. Внутри у него опять все похолодело. Нэми! Когда Нэми закусывает удила…

Боже Всемогущий, в ужасе думал он, как, черт меня подери, мне справиться с Нэми, Ёсиварой и Искоркой? Это невозможно. Это должно быть сделано. Что она там говорила про Ёсивару? В этот раз она не взбеленилась… «не раньше, чем у нас с тобой будет маленький разговорчик». Разговорчик?

– Ты замерз, Джейми, дорогой?

– Нет, нет, все прекрасно.

– Филип, скажите капитану Абэ еще раз, мне очень жаль, но Хирагу сейчас нигде не могут найти. – Сэр Уильям стоял спиной к камину в одном из приемных помещений миссии; Тайрер, Бэбкотт и Абэ только что прибыли из Эдо. Вечерело. – Мы по-прежнему везде ищем. И, Филип, уберите это самодовольное выражение со своей физиономии, вы действительно хотите разозлить его?

Абэ был в гневе. Как и сэр Уильям. Он сделал все, что мог: Поселение было прочесано вдоль и поперек, солдаты и сейчас еще не ушли из Пьяного Города и деревни. С Ёсиварой было сложнее. Люди с оружием туда не допускались, попасть внутрь гостиниц было почти невозможно, если не вламываться силой – чудовищная идея, которая неминуемо кончилась бы международным инцидентом. Если бы он пошел на это, то и самураи у своих ворот потребовали бы для себя того же права. Еще в самом начале, когда Поселение только появилось, была заключена договоренность, что покуда не будет беспорядков и буйства, Ёсивару оставят в покое, пусть себе плывет и служит.

– Он говорит, что не может вернуться без Хираги, а Хирага был обещан князю Ёси сегодня.

Сэр Уильям прикусил губу, чтобы не выругаться. Вместо этого он произнес любезным тоном:

– Пожалуйста, попросите его подождать в караульном помещении, Хирагу, конечно же, скоро найдут, если он все еще здесь.

– Он говорит: все еще здесь? Если не здесь, то где он?

– Если бы я знал, я обязательно привел бы его сюда для князя Ёси. Может быть, он бежал. В Эдо, в Канагаву или еще куда-нибудь. – Даже сэр Уильям был шокирован черной злобой, написанной на лице Абэ, который выплюнул несколько японских слов, круто повернулся на месте и, громко топая, вышел.

– Чертов грубиян!

– Он сказал: «Пусть лучше Хирага отешется», – сэр Уильям. – Тайрер потер небритое лицо. Он чувствовал себя грязным и с нетерпением предвкушал баню, массаж и короткий отдых перед Фудзико. Почти всю его усталость как рукой сняло при радостном известии, что Хирага не под замком и не в оковах. – Абэ нужно пожалеть, сэр Уильям. Он не может вернуться без Нак… без Хираги, его жизнь стоит дешевле.

– Ну, это его проблемы. У вас есть какие-нибудь соображения, где Накама может прятаться?

1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 249
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл.
Книги, аналогичгные Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл

Оставить комментарий